Ініціатива "Злагода-2017"

Вівторок, 18.12.2018, 19:40

Вітаю Вас Гість | RSS | Головна | Реєстрація | Вхід

Головна » 2010 » Лютий » 23 » С нотами и камертоном в Польшу
22:30
С нотами и камертоном в Польшу


Кто думает, что к Востоку от Одера живут только польские католики, а дальше – только православные русские и украинцы, тот ошибается. Потому что между двумя основными религиозными сообществами стран есть небольшое, но активное евангелическо-лютеранское сообщество, которое очень заинтересовано в международном обмене – например, через музыку.

В конце сентября хор общины г Скочува (Польша) «Глория» организовал по случаю своего 90-х летнего юбилея большой концерт.Чтобы поздравить юбиляра, а также принять участие в концерте, в Скочув приехал хор общины из г. Марля (Германия), а также молодежный хор „Te Deum" общины г. Харькова.

Несмотря на то, что „Te Deum" считается любительским хором, они показали в своем выступлении под руководством Лилии Криворучко высокий профессионализм. Пять молодых женщин в народных костюмах Слобожанщины исполнили программу, в которую вошли русские духовные песнопения и – по желанию хозяев праздника – украинские народные песни.

Многоголосное пение небольшого хора поразило слушателей, наградой исполнителям стали громкие овации польской публики . Со своей стороны украинские гости были так же благодарны хозяевам за замечательный прием. Были организованы концерты в соседних общинах и в школе, а также экскурсии в Краков, Пщину и Силезские горы.

Страх языкового барьера, вначале поездки сковывавший украинок, затем исчез, и общение с поляками проходило без затруднений. Это существенно облегчило переводческую работу руководителя молодежной работы в общине Харькова Марины Лось, которой приходилось работать одновременно с тремя языками: русским, польским и немецким. Не обошлось и без комичных ситуаций. Так, исполненная в одной из школ Скочува народная песня на украинском языке вызвала громкий смех у школьников, потому что определенные украинские слова прозвучали смешно для поляков. А исполнение другой украинской песни так тронуло бургомистра Скочува, что она не поняла шутливый смысл произведения. Ве-чером на пикнике в саду эту песню специально перевели на польский, чтобы все могли понять, о чем в ней поется. 


 Прощание было очень теплым, но польская песня «Do widzenia, do miłego sobaczenia!» уже позволила увидеть за горизонтом новую встречу.

ЮЛИАНЕ ОСВАЛЬД, СОТРУДНИК ОБЩИНЫ ХАРЬКОВА

ЛЮТЕРАНСКИЕ ВЕСТИ №111 (2009)

Переглядів: 443 | Додав: zlahoda2017 | Теги: Хор, Польща, НЄЛЦУ, Харків, Te Deum | Рейтинг: 0.0/0
Всього коментарів: 0
Ім`я *:
Email *:
Код *:

Меню сайту

Форма входу

Пошук

Календар

«  Лютий 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбНд
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728

Архів записів

Наше опитування

Оцініть мій сайт
Всього відповідей: 10

Статистика


Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0