Кто
думает, что к Востоку от Одера живут только польские католики, а дальше –
только православные русские и украинцы, тот ошибается. Потому что между двумя
основными религиозными сообществами стран есть небольшое, но активное
евангелическо-лютеранское сообщество, которое очень заинтересовано в международном
обмене – например, через музыку.
В
конце сентября хор общины г Скочува (Польша) «Глория» организовал по случаю
своего 90-х летнего юбилея большой концерт.Чтобы поздравить юбиляра, а также
принять участие в концерте, в Скочув приехал хор общины из г. Марля (Германия),
а также молодежный хор „Te Deum" общины г. Харькова.
Несмотря
на то, что „Te Deum" считается любительским хором, они показали в своем
выступлении под руководством Лилии Криворучко высокий профессионализм. Пять
молодых женщин в народных костюмах Слобожанщины исполнили программу, в которую
вошли русские духовные песнопения и – по желанию хозяев праздника – украинские народные
песни.
Многоголосное
пение небольшого хора поразило слушателей, наградой исполнителям стали громкие
овации польской публики . Со своей стороны украинские гости были так же
благодарны хозяевам за замечательный прием. Были организованы концерты в
соседних общинах и в школе, а также экскурсии в Краков, Пщину и Силезские горы.
Страх
языкового барьера, вначале поездки сковывавший украинок, затем исчез, и общение
с поляками проходило без затруднений. Это существенно облегчило переводческую
работу руководителя молодежной работы в общине Харькова Марины Лось, которой
приходилось работать одновременно с тремя языками: русским, польским и
немецким. Не обошлось и без комичных ситуаций. Так, исполненная в одной из школ
Скочува народная песня на украинском языке вызвала громкий смех у школьников,
потому что определенные украинские слова прозвучали смешно для поляков. А
исполнение другой украинской песни так тронуло бургомистра Скочува, что она не
поняла шутливый смысл произведения. Ве-чером на пикнике в саду эту песню
специально перевели на польский, чтобы все могли понять, о чем в ней поется.
Прощание
было очень теплым, но польская песня «Do widzenia, do miłego
sobaczenia!»
уже позволила увидеть за горизонтом новую встречу. ЮЛИАНЕ ОСВАЛЬД, СОТРУДНИК ОБЩИНЫ ХАРЬКОВА ЛЮТЕРАНСКИЕ ВЕСТИ №111 (2009)
|